Then do you wake up?
|Two Deighton spy novels -- the first ones I found on our|
bookshelves this morning. I admit that I haven't read them.
To me, the title tells you a lot about the author's attitude. It's so pretentious! The words "Où est le" are in student-level French, while the word garlic is English (the French word for garlic is ail, pronounced like the pronoun I ). Ouch.
The central approach of the book is to codify French techniques and recipes into a series of comic-strip lessons and summaries, along with text explanations, notes, and even flow charts. The illustrations were published as a newspaper column prior to being collected as a book. I think they would have been amusing when they appeared a few bits at a time. As a book, the whole comes across to me as vastly overreaching -- one of those fantasies that suddenly everything makes sense!
|How to make choux pastry.|
|This one might work! You know, as easy as boiling water?|